Thánh thi thiên 100 - thi thiên: chương 100

—Amuzgo de Guerrero (AMU)—Amuzgo de Guerrero (AMU)—العربية (AR)—Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR)Ketab El Hayat (NAV)—अवधी (AWA)—Awadhi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AWA)—Български (BG)—1940 Bulgarian Bible (BG1940)Bulgarian Bible (BULG)Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT)Библия, синодално издание (BOB)Библия, ревизирано издание (BPB)—Chinanteco de xemdiemthi.edu.vnaltepec (CCO)—Chinanteco de xemdiemthi.edu.vnaltepec (CCO)—Cebuano (CEB)—Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB)—ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍ (CHR)—Cherokee New Testament (CHR)—كوردی سۆرانی (CKB)—Kurdi Sorani Standard (KSS)—Cakchiquel Occidental (CKW)—Cakchiquel Occidental (CKW)—Čeština (CS)—Bible 21 (B21)Slovo mãng cầu cestu (SNC)—Cymraeg (CY)—Beibl William Morgan (BWM)—Dansk (DA)—Bibelen på hverdagsdansk (BPH)Dette er Biblen på dansk (DN1933)—Deutsch (DE)—Hoffnung für Alle (HOF)Luther Bibel 1545 (LUTH1545)Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)Schlachter 1951 (SCH1951)Schlachter 2000 (SCH2000)—English (EN)—21st Century King James Version (KJ21)American Standard Version (ASV)Amplified Bible (AMP)Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)BRG Bible (BRG)Christian Standard Bible (CSB)xemdiemthi.edu.vnmon English Bible (CEB)xemdiemthi.edu.vnplete Jewish Bible (CJB)Contemporary English Version (CEV)Darby Translation (DARBY)Disciples’ Literal New Testament (DLNT)Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)Easy-to-Read Version (ERV)Easy
English Bible (EASY)Evangelical Heritage Version (EHV)English Standard Version (ESV)English Standard Version Anglicised (ESVUK)Expanded Bible (EXB)1599 Geneva Bible (GNV)GOD’S WORD Translation (GW)Good News Translation (GNT)Holman Christian Standard Bible (HCSB)International Children’s Bible (ICB)International Standard Version (ISV)J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS)Jubilee Bible 2000 (JUB)King James Version (KJV)Authorized (King James) Version (AKJV)Legacy Standard Bible (LSB)Lexham English Bible (LEB)Living Bible (TLB)The Message (MSG)Modern English Version (MEV)Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)Names of God Bible (NOG)New American Bible (Revised Edition) (NABRE)New American Standard Bible (NASB)New American Standard Bible 1995 (NASB1995)New Catholic Bible (NCB)New Century Version (NCV)New English Translation (NET Bible)New International Reader's Version (NIRV)New International Version (NIV)New International Version - UK (NIVUK)New King James Version (NKJV)New Life Version (NLV)New Living Translation (NLT)New Matthew Bible (NMB)New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE)New Testament for Everyone (NTFE)Orthodox Jewish Bible (OJB)Revised Geneva Translation (RGT)Revised Standard Version (RSV)Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)Tree of Life Version (TLV)The Voice (VOICE)World English Bible (WEB)Worldwide English (New Testament) (WE)Wycliffe Bible (WYC)Young's Literal Translation (YLT)—Español (ES)—La Biblia de las Américas (LBLA)Biblia del Jubileo (JBS)Dios Habla Hoy (DHH)Nueva Biblia de las Américas (NBLA)Nueva Biblia Viva (NBV)Nueva Traducción Viviente (NTV)Nueva Versión Internacional (NVI)Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)Palabra de Dios para Todos (PDT)La Palabra (España) (BLP)La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)Reina Valera Actualizada (RVA-2015)Reina Valera Contemporánea (RVC)Reina-Valera 1960 (RVR1960)Reina Valera Revisada (RVR1977)Reina-Valera 1995 (RVR1995)Reina-Valera Antigua (RVA)Spanish blue Red và Gold Letter Edition (SRV-BRG)Traducción en lenguaje actual (TLA)—Suomi (FI)—Raamattu 1933/38 (R1933)—Français (FR)—La Bible du Semeur (BDS)Louis Segond (LSG)Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979)Segond 21 (SG21)—Κοινη (GRC)—1550 Stephanus New Testament (TR1550)1881 Westcott-Hort New Testament (WHNU)1894 Scrivener New Testament (TR1894)SBL Greek New Testament (SBLGNT)Tyndale House Greek New Testament (THGNT)—ગુજરાતી (GU)—Gujarati: પવિત્ર બાઈબલ (GERV)—עברית (HE)—Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)The Westminster Leningrad Codex (WLC)—हिन्दी (HI)—Hindi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HI)Saral Hindi Bible (SHB)—Ilonggo (HIL)—Ang Pulong sang trọng Dios (HLGN)—Chhattisgarhi (HNE)—New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी) (NCA)—Hrvatski (HR)—Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001 (HNZ-RI)Knijga O Kristu (CRO)—Kreyòl ayisyen (HT)—Haitian Creole Version (HCV)Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)—Magyar (HU)—Hungarian Károli (KAR)Hungarian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HU)Hungarian New Translation (NT-HU)—Hawai‘i Pidgin (HWC)—Hawai‘i Pidgin (HWP)—Íslenska (IS)—Icelandic Bible (ICELAND)—Italiano (IT)—La Bibbia della Gioia (BDG)Conferenza Episcopale Italiana (CEI)La Nuova Diodati (LND)Nuova Riveduta 1994 (NR1994)Nuova Riveduta 2006 (NR2006)—日本語 (JA)—Japanese Living Bible (JLB)—Jacalteco, Oriental (JAC)—Jacalteco, Oriental (JAC)—Kekchi (KEK)—Kekchi (KEK)—한국어 (KO)—Korean Living Bible (KLB)—Latina (LA)—Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)—Luganda (LG)—Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya (LCB)—Māori (MI)—Maori Bible (MAORI)—Македонски (MK)—Macedonian New Testament (MNT)—मराठी (MR)—Marathi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-MR)—Mam, Central (MVC)—Mam, Central (MVC)—Mam, Todos Santos (MVJ)—Mam de Todos Santos Chuchumatán (MVJ)—Plautdietsch (NDS)—Reimer 2001 (REIMER)—नेपाली (NE)—Nepali Bible: Easy-to-Read Version (ERV-NE)—Náhuatl de Guerrero (NGU)—Náhuatl de Guerrero (NGU)—Nederlands (NL)—Basis
Bijbel (BB)Het Boek (HTB)—Norsk (NO)—Det Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)En Levende Bok (LB)—Chichewa (NY)—Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (CCL)—ଓଡ଼ିଆ (OR)—Oriya Bible: Easy-to-Read Version (ERV-OR)—ਪੰਜਾਬੀ (PA)—Punjabi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-PA)—Polski (PL)—Nowe Przymierze (NP)Słowo Życia (SZ-PL)Updated Gdańsk Bible (UBG)—Nawat (PPL)—Ne Bibliaj Tik Nawat (NBTN)—Português (PT)—Almeida Revista e Corrigida 2009 (ARC)Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL)Nova Traduҫão mãng cầu Linguagem de Hoje 2000 (NTLH)Nova Versão Transformadora (NVT)Nova Versão Internacional (NVI-PT)O Livro (OL)—Quichua (QU)—Mushuj Testamento Diospaj Shimi (MTDS)—Quiché, Centro Occidenta (QUT)—Quiché, Centro Occidental (QUT)—Română (RO)—Cornilescu 1924 - Revised 2010, năm trước (RMNN)Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)—Русский (RU)—New Russian Translation (NRT)Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)Russian Synodal Version (RUSV)—Slovenčina (SK)—Nádej pre kazdého (NPK)—Somali (SO)—Somali Bible (SOM)—Shqip (SQ)—Albanian Bible (ALB)—Српски (SR)—New Serbian Translation (NSP)Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)—Svenska (SV)—nu
Bibeln (Swedish Contemporary Bible) (NUB)Svenska 1917 (SV1917)Svenska Folkbibeln (SFB)Svenska Folkbibeln năm ngoái (SFB15)Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)—Kiswahili (SW)—Agano Jipya: Tafsiri ya Kusoma-Kwa-Urahisi (TKU)Neno: Bibilia Takatifu (SNT)—தமிழ் (TA)—Tamil Bible: Easy-to-Read Version (ERV-TA)—ภาษาไทย (TH)—New thai Version (NTV-BIBLE)Thai New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-TH)Thai New Contemporary Bible (TNCV)—Tagalog (TL)—Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version (FSV)Ang Biblia (1978) (ABTAG1978)Ang Biblia, 2001 (ABTAG2001)Ang Dating Biblia (1905) (ADB1905)Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) (ASND)Ang Salita ng Diyos (SND)Magandang Balita Biblia (MBBTAG)Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon) (MBBTAG-DC)—Twi (TWI)—Nkwa Asem (NA-TWI)—Українська (UK)—Ukrainian Bible (UKR)Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-UK)—اردو (UR)—Urdu Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UR)—Uspanteco (USP)—Uspanteco (USP)—Tiêng Viêt (VI)—Bản Dịch 2011 (BD2011)New Vietnamese Bible (NVB)Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version (BPT)—Yorùbá (YO)—Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn (BYO)—汉语 (ZH)—Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT)Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)Chinese New Version (Simplified) (CNVS)Chinese New Version (Traditional) (CNVT)Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)Chinese Union Version (Simplified) (CUVS)Chinese Union Version (Traditional) (CUV)Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)—AMU—AMU—AR—ERV-ARNAV—AWA—ERV-AWA—BG—BG1940BULGERV-BGCBTBOBBPB—CCO—CCO—CEB—APSD-CEB—CHR—CHR—CKB—KSS—CKW—CKW—CS—B21SNC—CY—BWM—DA—BPHDN1933—DE—HOFLUTH1545NGU-DESCH1951SCH2000—EN—KJ21ASVAMPAMPCBRGCSBCEBCJBCEVDARBYDLNTDRAERVEASYEHVESVESVUKEXBGNVGWGNTHCSBICBISVPHILLIPSJUBKJVAKJVLSBLEBTLBMSGMEVMOUNCENOGNABRENASBNASB1995NCBNCVNETNIRVNIVNIVUKNKJVNLVNLTNMBNRSVANRSVACENRSVCENRSVUENTFEOJBRGTRSVRSVCETLVVOICEWEBWEWYCYLT—ES—LBLAJBSDHHNBLANBVNTVNVICSTPDTBLPBLPHRVA-2015RVCRVR1960RVR1977RVR1995RVASRV-BRGTLA—FI—R1933—FR—BDSLSGNEG1979SG21—GRC—TR1550WHNUTR1894SBLGNTTHGNT—GU—GERV—HE—HHHWLC—HI—ERV-HISHB—HIL—HLGN—HNE—NCA—HR—SHPHNZ-RICRO—HT—HCVVKF—HU—KARERV-HUNT-HU—HWC—HWP—IS—ICELAND—IT—BDGCEILNDNR1994NR2006—JA—JLB—JAC—JAC—KEK—KEK—KO—KLB—LA—VULGATE—LG—LCB—MI—MAORI—MK—MNT—MR—ERV-MR—MVC—MVC—MVJ—MVJ—NDS—REIMER—NE—ERV-NE—NGU—NGU—NL—BBHTB—NO—DNB1930LB—NY—CCL—OR—ERV-OR—PA—ERV-PA—PL—NPSZ-PLUBG—PPL—NBTN—PT—ARCVFLNTLHNVTNVI-PTOL—QU—MTDS—QUT—QUT—RO—RMNNNTLR—RU—NRTCARSCARSTCARSAERV-RURUSV—SK—NPK—SO—SOM—SQ—ALB—SR—NSPERV-SR—SV—NUBSV1917SFBSFB15SVL—SW—TKUSNT—TA—ERV-TA—TH—NTV-BIBLEERV-THTNCV—TL—FSVABTAG1978ABTAG2001ADB1905ASNDSNDMBBTAGMBBTAG-DC—TWI—NA-TWI—UK—UKRERV-UK—UR—ERV-UR—USP—USP—VI—BD2011NVBBPT—YO—BYO—ZH—CCBCCBTERV-ZHCNVSCNVTCSBSCSBTCUVSCUVCUVMPSCUVMPTRCU17SSRCU17TSUpdate
*

*

(Thi 100:1-5) "1 Hỡi cả trái đất, Hãy cất tiếng reo mừng cho Đức Giê-hô-va! 2 khá hầu bài toán Đức Giê-hô-va biện pháp vui mừng, Hãy hát xướng mà mang lại trước mặt Ngài. 3 phải ghi nhận rằng Giê-hô-va là Đức Chúa Trời. Chính Ngài đã dựng nên chúng tôi, cửa hàng chúng tôi thuộc về Ngài; cửa hàng chúng tôi là dân sự Ngài, là bè cánh chiên của đồng cỏ Ngài. 4 Hãy bái tạ mà vào những cửa Ngài, Hãy ngợi khen nhưng vào hiên nhà Ngài. Khá cảm tạ Ngài, chúc tụng danh của Ngài. 5 bởi Đức Giê-hô-va là thiện; sự hiền khô Ngài hằng gồm mãi mãi, cùng sự thành tín Ngài còn cho đời đời".

Bạn đang xem: Thi thiên 100

DẪN NHẬP:1/ Thi thiên 100 là 1 trong những lời mời gọi mọi tín đồ trên toàn trái đất đến bái phượng Đức Giê Hô Va. Lời kêu gọi của Thi thiên 100 vượt ra phía bên ngoài ranh số lượng giới hạn hẹp của nước Y sơ ra ên để mang lại với toàn cục các nước nước ngoài bang. Nhà cắt nghĩa Kinh thánh Barnet, Albert đã viết trong quyển the Bible xemdiemthi.edu.vnmentary, Proverbs-Ezekiel. Grand Rapids Book House, 1953) như sau:"Sự chúc tụng Chúa không thuộc riêng biệt một non sông duy duy nhất nào; cùng không cân xứng để chỉ giành cho một dân tộc bản địa mà thôi... Và chính là bởi điều đó mà đều dân tộc, đông đảo thứ tiếng với mọi yếu tố hoàn cảnh đều rất có thể hiệp một với nhau. Cơ sở ấy là sự việc kiện tất cả chỉ gồm một Đấng sinh sản hoá".(Thi 100:1) "Hỡi cả trái đất, Hãy chứa tiếng reo mừng cho Đức Giê-hô-va!"2/ Thi thiên 100 là một bài thánh ca lạy tạ Đức Giê Hô Va. Sự cảm tạ là điều mà tất cả mọi tín đồ trên khắp trái đất bắt buộc làm, không mọi với môi miệng mà đối với cả đời sống của chúng ta (do with our lives as well as with our lips). Sự lạy tạ và sự thuật lại các sự khiếu nại về Đức Chúa Trời một cách đối kháng sơ chính là sự thờ phượng. Ngôn từ trong Thi thiên 100 không rắc rối cũng ko hoa hoè (neither involved nor flowery), nhưng bản thân đa số từ ngữ nầy truyền tải phần đông điều kỳ diệu. đầy đủ sự kiện đơn giản và dễ dàng còn kỳ diệu hơn hết những điều lỗi cấu (the plain facts are more wonderful than fiction).3/ Thi Thiên 100 cũng thường xuyên được hát khi tín đồ ta dâng của lễ thù ân (the Psalm was to acxemdiemthi.edu.vnpany a thank offering).(Lê 7:11-12) "11 Đây là nguyên lý lệ về của lễ thù ân mà tín đồ ta cần dâng mang lại Đức Giê-hô-va. 12 giả dụ ai dâng của lễ đó đặng cảm tạ, thì phải dâng thông thường với của lễ thù ân hầu như bánh nhỏ dại không trộn men, chế dầu, bánh tráng ko pha men quẹt dầu, bột lọc trộn có tác dụng bánh bé dại chế dầu".4/ Ngày bây giờ chúng ta đã dâng của lễ lạy tạ Đức Chúa Trời bằng phương pháp nào? (How shall we do it?).I/ BẰNG SỰ HẦU VIỆC CHÚA (by Serving).(Thi 100:2) "Khá hầu câu hỏi Đức Giê-hô-va biện pháp vui mừng, Hãy hát xướng mà đến trước khía cạnh Ngài".1/ Hầu việc עָבַד <`abad> (serve): Phục vụ, phụng vụ, góp việc, phục dịch, hầu việc, triển khai nghĩa vụ.* thao tác một cách khó khăn (work hard) và với rất nhiều nổ lực to (with great effort) cũng ko tự ý hoặc tự phân phát (not spontaneous or fluent).(Phục 10:12) "Vậy, hỡi Y-sơ-ra-ên, bây chừ Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đòi ngươi điều chi? há chẳng yêu cầu đòi ngươi kính sợ Giê-hô-va, Đức Chúa Trời ngươi, đi theo những đạo Ngài, nhiệt thành hết ý kính mến cùng phục sự Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi".(1) La tinh (Latin) laborare (labor): Hầu việc, làm việc.* thao tác với sự thế gắng, vắt sức, nổ lực rất cao (exert).* Lao động đề nghị cù, thao tác cặm cụi, quần quật (toil).(2) Hy lạp (Greek) προσκυνέω (serve / worship): Hầu vấn đề hoặc cúng phượng. Gồm:(a) chi phí tố (pref.) προσ : Tiến cho (toward).(b) Động trường đoản cú (verb) κυνέω : Hôn (kiss).* Một hành vi để tỏ lòng tôn kính hoặc tôn kính cho Đức Chúa Trời (an act of homage or reverence to God).(Mat 4:10) "Đức Chúa Jêsus bèn phán thuộc nó rằng: Hỡi quỉ Sa-tan, ngươi hãy lui ra! Vì gồm lời chép rằng: Ngươi nên thờ phượng Chúa là Đức Chúa Trời ngươi, còn chỉ hầu việc một mình Ngài nhưng thôi".(Khải 4:10) "hai mươi tư trưởng lão sấp bản thân xuống trước phương diện Đấng ngự trên ngôi, và thờ lạy Đấng hằng sống đời đời; rồi quăng mão triều thiên bản thân trước ngôi mà".2/ Cách vui mắt שִׂמְחָה (gladness): Niềm vui, sự sung sướng, sự hài lòng, sự vui thích.(Thi 100:2) "Khá hầu việc Đức Giê-hô-va cách vui mừng, Hãy hát xướng mà đến trước mặt Ngài".(1) Hy bá lai (Hebrew): phương pháp vui mừng.* Sự vui mắt và hăng hái thao tác (pleased, willing).* biểu thị niềm vui (marked by, filled with, or expressing joy).* tạo ra hoặc đưa về niềm hân hoan (giving joy).(2) La tinh (Latin) gaudium / gaudère (joy / rejoice / mirth): * Một xúc cảm mạnh mẽ của sự việc hài lòng (a vivid emotion of pleasure).* Một sự vui mừng cực độ (extreme gladness).* cảm xúc hoặc tỏ ra rất sung sướng (feel joy or take delight).(3) Hy lạp (Greek) εὐφροσύνη (gladness of heart): niềm vui trong vai trung phong hồn. Gồm:(a) chi phí tố (pref.) εὐ (well): Hạnh phúc, thỏa mãn, hài lòng.(b) Danh trường đoản cú φρην (mind): trọng điểm trí. (Công 2:28) "Chúa đã mang đến tôi biết đường sự sống; cũng trở nên cho tôi đầy lòng vui lòng trước khía cạnh Ngài".(Công 2:46) "Ngày nào thì cũng vậy, cứ chịu khó đến đền rồng thờ; còn sinh hoạt nhà, thì bẻ bánh và sử dụng bữa thông thường với nhau cách vui vẻ thật thà".(Công 14:17) "17 dầu vậy, Ngài cứ có tác dụng chứng luôn luôn về mình, có nghĩa là giáng phước cho, có tác dụng mưa từ trời xuống, ban cho các ngươi mùa màng những hoa quả, đồ ăn dư dật, cùng lòng đầy vui mừng".3/ bước vào để cúng phượng và ra đi để phục vụ (enter lớn worship_ depart lớn serve). Đây là câu khẩu hiệu yêu cầu được viết cách cụ thể trên ngươi cửa của phòng thờ.* có không ít người phục vụ chính chúng ta chứ không phải họ ship hàng Chúa (serve themselves and not the Lord) * Và cũng tương đối thường khi họ không phục vụ Chúa với sự vui mắt (not serve the Lord with gladness).* Đức Chúa Trời yêu phần lớn đầy tớ giao hàng Ngài bí quyết lòng (the Lord loves a cheerful servant).II/ BẰNG SỰ PHỤC TÙNG (by Submitting).

Xem thêm: Top 7 Quán Ăn Gì Ở Thị Xã Gò Công Ngon Quên Lối Về, Ẩm Thực Khi Phượt Về Gò Công

(Thi 100:3) "Phải biết rằng Giê-hô-va là Đức Chúa Trời. Chính Ngài đã hình thành chúng tôi, shop chúng tôi thuộc về Ngài; công ty chúng tôi là dân sự Ngài, là bè lũ chiên của đồng cỏ Ngài".1/ như thể những tạo ra vật נֶפֶשׁ (creatures) bọn họ đầu phục Đấng chế tác hoá בָּרָא (Creator) vày Ngài là Đấng hình thành עָשָׂה <`asah> (made) bọn chúng ta.(Thi 46:10) "Hãy yên lặng và biết rằng ta là Đức Chúa Trời; Ta sẽ tiến hành tôn cao trong các nước, cũng sẽ được tôn cao trên đất".(Thi 119: 73) "Bàn tay Chúa đã làm cho tôi với nắn hình tôi; Xin hãy ban mang đến tôi trí hiểu, nhằm tôi học điều răn Chúa".(Thi 139:13-14) "13 Vì chính Chúa nắn nên tinh thần tôi, Dệt thành tôi trong trái tim mẹ tôi. 14 Tôi lạy tạ Chúa, vì tôi được hình thành cách khiếp sợ lạ lùng. Quá trình Chúa thật lạ lùng, lòng tôi hiểu rõ lắm".2/ như là dân sự עַם <`am> (people) họ phải đầu phục Vua מֶלֶךְ (King) của bọn chúng ta.(Thi 97:6-7) "6 Hãy đến, cúi xuống nhưng mà thờ lạy; khá quì gối xuống trước mặt Đức Giê-hô-va, là Đấng chế tạo hóa bọn chúng tôi! 7 bởi Ngài là Đức Chúa Trời chúng tôi: shop chúng tôi là dân của đồng cỏ Ngài, và là cừu tay Ngài dìu dắt. Ngày nay, nếu các ngươi nghe tiếng Ngài". (Thi 79:13) "Còn cửa hàng chúng tôi là dân sự Chúa, và là bè đảng chiên của đồng cỏ Chúa, công ty chúng tôi sẽ lạy tạ Chúa mãi mãi; trường đoản cú đời nầy tạ thế kia chúng tôi sẽ truyền ra sự ngợi khen Chúa".(Ê xê 34:30) "Chúng nó vẫn biết ta, Đức Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời chúng nó, làm việc cùng chúng nó, với biết nhà Y-sơ-ra-ên bọn chúng nó là dân ta, Chúa Giê-hô-va phán vậy"3/ như thể những bé chiên צֹאן (sheeps) họ phải đầu phục Đấng chăn cừu רָעָה (the Shepherd) là Đấng vẫn chết nắm cho họ (died for us) và hiện giờ đang dẫn bọn họ đi trong số nẻo con đường của Ngài (lead us in His paths).(Thi 74:1) "Đức Chúa Trời ôi! bởi vì sao Chúa bỏ công ty chúng tôi luôn luôn? Nhân sao cơn giận Chúa nổi phừng cùng bè lũ chiên của đồng cỏ Chúa?".(Ê xê 34:31) "Bay là chiên của ta, là cừu của đồng cỏ ta; cất cánh là loài người, với ta là Đức Chúa Trời bay, Chúa Giê-hô-va phán vậy".4/ Đức Chúa Trời không chỉ là đã dựng nên chúng ta, nhưng lại Ngài đang dần dựng nên bọn họ nếu bọn họ đầu phục Ngài. Đầu phục có nghĩa là chấm dứt việc lành nhưng mà Đức Chúa Trời đã chọn sẵn trước cho chúng ta làm theo.(Êp 2:10) "vì họ là việc Ngài làm ra, sẽ được hình thành chúng ta, vào Đức Chúa Jêsus Christ để làm việc lành nhưng mà Đức Chúa Trời đã sắm sẵn trước cho họ làm theo".III/ BẰNG SỰ DÂNG CỦA LỄ (by Sacrificing).(Thi 100:4-5) "4 Hãy lạy tạ mà vào những cửa Ngài, Hãy ngợi khen nhưng vào hiên chạy Ngài. Khá lạy tạ Ngài, chúc tụng danh của Ngài. 5 vị Đức Giê-hô-va là thiện; sự hiền lành Ngài hằng tất cả mãi mãi, cùng sự thành tín Ngài còn cho đời đời".1/ tương tự như các thầy tế lễ, bọn họ có được đặc ân dâng các của lễ ở trong linh đến Đức Giê Hô Va.(I Phi 2:5) "và bằng hữu cũng như đá sống, được xây đề nghị nhà thiêng liêng, làm chức tế lễ thánh, đặng dưng của tế lễ thiêng liêng, nhờ Đức Chúa Jêsus Christ cơ mà đẹp ý Đức Chúa Trời".* Hy lạp (Greek) θυσία (sacrifices); (Latin) "sacrificium / sacrificus": đồ gia dụng hiến tế, sự tế lễ, sự bái tế. * hành vi của sự dâng hiến đồ vật gi quí giá bán lên Đức Chúa Trời (the act of giving up something value to lớn deity).2/ những của lễ nằm trong linh bao gồm:(1) những bài ca của việc ngợi khen (our songs of praise).(Hê 13:15) "Vậy, hãy cậy Đức Chúa Jêsus mà hằng dâng tế lễ bằng lời ngợi khen mang đến Đức Chúa Trời, tức là bông trái của môi miếng xưng danh Ngài ra".(2) các việc lành của họ (our good works).(Hê 13:16) "Chớ quên bài toán lành với lòng ba thí, do sự tế lễ nhịn nhường ấy đẹp nhất lòng Đức Chúa Trời".(3) Những bộ quà tặng kèm theo phẩm vật hóa học của bọn họ (our material gifts).(Phil 4:15-18) "15 Hỡi tín đồ Phi-líp, bằng hữu cũng hiểu được lúc tôi khởi giảng Tin lành trong những khi lìa xứ Ma-xê-đoan, thì quanh đó hội thánh của anh em, chẳng gồm hội nào khác hiệp với tôi để lập thành sự đàm phán trong bọn họ cả; 16 do tại Tê-sa-lô-ni-ca, anh em đã một nhị lần nhờ cất hộ đồ cung cấp về sự cần dùng cho tôi vậy. 17 Ấy không phải tôi cầu lễ vật, nhưng cầu sự công dụng nhiều do lễ thứ đến cho anh em. 18 Vậy, tôi đã nhận được hết, với đang dư dật; tôi được đầy dẫy vì đã nhận được đồ chỗ Ép-ba-phô-đích mà anh em gởi cho tôi, như một lắp thêm hương giữ mùi nặng thơm, tức là một của lễ Đức Chúa Trời xứng đáng nhận, và đẹp lòng Ngài".KẾT LUẬN.1/ gồm một sự nối kết xuất xắc vời chúng ta không được phép quên (there is a wonderful thoughts that we should not miss):* Giê Hô Va là Đức Chúa Trời (the Lord is God): Điều nầy gồm nghĩa Ngài là Đấng cao tay không thể mang đến gần được (He is unapproachably high).* chúng tôi thuộc về Ngài (We are His): Điều nầy cho chúng ta biết rằng Ngài là Đấng gần gụi mật thiết (He is intimately nigh).* bởi vì Đức Chúa Trời là Đấng cấp thiết đến ngay gần được nhưng mà Ngài lại mang lại gần với chúng ta; mang lại nên chúng ta hãy vui vẻ ca hát ngợi khen Ngài.2/ Thi thiên 100 đề xuất bảy yếu đuối tố cần phải có của việc thờ phượng (seven elements of worship are suggested):* Hãy đựng tiếng reo mừng (shout joyfully).* tương đối hầu câu hỏi Đức Giê-hô-va cách vui vẻ (serve the Lord with gladness).* Hãy hát xướng mà mang đến trước mặt Ngài (xemdiemthi.edu.vne before Him with singing).* Hãy cảm tạ mà vào các cửa Ngài (enter into His gates with thanksgiving).* Hãy ngợi khen nhưng mà vào hiên chạy dọc Ngài (enter His courts with praise).* Khá bái tạ Ngài (be thankful lớn Him).* tương đối chúc tụng danh của Ngài (bless His name).3/ bọn họ ngợi khen Đức Giê Hô va vì các thuộc tính của Ngài (we should praise Him because of His attributes):* vị Đức Giê-hô-va là thiện (He is good).* Sự thánh thiện Ngài hằng bao gồm mãi mãi ( His mercy is everlasting).* Sự thành tín Ngài còn đến toàn bộ các nỗ lực hệ (His truth endures khổng lồ all generations).4/ chúng ta sẽ dưng của lễ bái tạ Đức Chúa Trời bằng:* Sự hầu bài toán (by Serving).* Sự phục tòng (by Submitting).* Sự dâng của lễ (by Sacrificing).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

x

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.